Перевод "my favourites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my favourites (май фэйвритс) :
maɪ fˈeɪvɹɪts

май фэйвритс транскрипция – 30 результатов перевода

Of course I noticed.
You are one of my favourites.
And I thought it was really unfair how it all went down.
Ну, конечно, заметила.
Ты был одним из моих любимчиков.
Думаю, что случившееся было несправедливо.
Скопировать
Lincoln said that in his first inaugural address as our nation's 16th president.
It's one of my favourites.
If you'll please have your tickets ready, we can begin the tour.
Так сказал Линкольн в своей инаугурационной речи.
Это одно из моих любимых высказываний.
Пожалуйста, приготовьте билеты, и мы начнем нашу экскурсию.
Скопировать
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
You've been a great class, one of my favourites.
Did you know about this?
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Вы были отличным курсом, одним из моих фаворитов.
Ты знал об этом?
Скопировать
NO SHIT.
IT'S ONE OF MY FAVOURITES.
I SHOULD GIVE YOU MY CARD. MY NAME'S BRIAN.
Да ну.
Это одно из моих любимых. Я должен дать тебе свою визитку.
Меня зовут Брайан,
Скопировать
Mrs. Kipfer, you have my solemn wordyour future will be safe with us.
Angelo is one of my favourites.
Annette, dear, take care of this gentlemanfor me, will you, please?
Ваше будущее в наших руках.
Анджело - мой любимчик.
Аннета, присмотри за этим джентльменом, ладно?
Скопировать
- Countess Bezukhov has arrived. - Bezukhov?
One of my favourites!
I must call on her.
Приехала графиня Безухова.
Безухова? Она великолепна.
Нужно поздороваться.
Скопировать
Thank you. It's kind of you.
One of my favourites is this menellen tree.
The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold.
Спасибо, очень мило с Вашей стороны.
Одно из моих самых любимых растений: вот это дерево менеллен.
Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов.
Скопировать
Beetles and bluebottles!
It's one of my favourites.
It's from Java.
Жуки и навозные мухи! *bluebottle - также "полицейский"*
Это один из моих любимых.
С Явы.
Скопировать
Have a cigar!
My favourites.
From Mexico.
Угощайтесь сигарой.
Мои любимые.
Мексиканские.
Скопировать
Yeah. Me neither.
It was one of my favourites.
Me and Faith in the hot tub on my birthday.
Мне тоже.
Это была моя любимая:
мы с Фэйс в ванной в мой день рождения.
Скопировать
An excellent year.
One of my favourites.
- I really must congratulate you, Mr Scarman.
Замечательный год.
Один из моих самых любимых.
- Я и впрямь должен поздравить вас, мистер Скармен.
Скопировать
Do you know the story of the Good Samaritan?
It's one of my favourites.
Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today if all he'd had was good will.
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Она одна из моих любимых.
Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях.
Скопировать
Le Cigare Volant?
It's one of my favourites.
I had dinner there last Friday.
"Ле Сигар Волан".
Одно из моих любимых заведений.
Я там ужинал в прошлую пятницу.
Скопировать
And I think you know it.
Schubert and Schumann are my favourites, that's all.
Since my father died completely mad in Steinhof asylum,
Это редкость.
Просто Шуберт и Шуман - мои любимые композиторы.
К тому же, мой отец умер в сумасшедшем доме в Штайнхофе.
Скопировать
When he's a little boy, we sit down together and watch a video!
- One of my favourites!
- Watership Down?
Когда он был маленьким, мы сидели с ним вместе и смотрели видео!
- Одно из моих любимых!
- "Обитатели холмов"?
Скопировать
Hey, what say me and you, we watch a video before we go to bed, eh?
One of my favourites!
Hey, shhh, shhh, shhh, shhh!
Ну, что скажешь, если мы вместе посмотрим видео перед сном, а?
Одно из моих любимых!
Эй, ну...
Скопировать
Yes.
He's one of my favourites.
I have read that book...ten times.
Да, да.
Один из моих любимцев.
Я читал эту книгу... раз 10 наверное.
Скопировать
- I love those textures, right there.
That's one of my favourites.
Can we come in?
- Да. Я люблю такие фактуры, как здесь да?
Это - один из моих любимых.
Эй! Мы можем войти?
Скопировать
Go ahead.
It's not one of my favourites anyway.
It's gonna be OK. Hm?
Давай.
Это не мой любимый вариант.
Все наладится.
Скопировать
And what are your feelings, Mary ? Tell me what your intuitions say.
I put my favourites on top. Mm-hmm.
What else have we got here ?
А что Вам подсказывает ваша интуиция, Мэри?
- Мои лЮбимчики сверху.
- что тут еще?
Скопировать
Just been up all night reading... ..reading the encyclopaedia.
I got to volume "S", which is one of my favourites.
It's the big one.
Нет, нет, я в норме. В норме. Просто всю ночь читал.
Энциклопедию, том "С".
Один из моих любимых.
Скопировать
Hmm.
Oh, this is one of my favourites.
Oh, it's so exciting.
Hmm.
О, это моё любимое.
Так волнующе.
Скопировать
- Paraguay tea, cedar and hay.
- Oh, all my favourites.
Hay?
— Парагвайский чай, кедр и сено.
— О, всё моё любимое.
Сено?
Скопировать
What?
Duran Duran - one of my favourites.
Come on!
- Что?
- Группа "Дюран Дюран" - одна из моих любимых.
Давай!
Скопировать
That's a good, strong drink.
One of my favourites.
Most people too cheap to pour a true double any more.
Хороший выбор, крепкий напиток.
Один из любимых.
Большинство слишком скупо, чтобы наливать "честную" двойную порцию.
Скопировать
SHE LAUGHS
- Soul II Soul was my favourite, that's like my favourites, right there.
- Was that your favourite?
.
- Soul II Sou были моими любимыми.
- Они тебе нравились?
Скопировать
Haut-Brion.
It's one of my favourites.
Did you read that on the menu?
Шато О-Брион.
Одно из моих любимых.
- Это вы в меню прочитали?
Скопировать
I'll pop down and get something.
And now for one of my favourites.
O Mio Babbino Caro by Puccini from Gianni Schicchi.
Я спущусь вниз и приму что-нибудь.
А теперь одна из моих любимых.
"О мио бамбино каро", Пуччини из оперы "Джанни Скикки"
Скопировать
But, in their minds it was a giant penis.
The one I remember the best of all was in the Summarize Proust sketch, which was one of my favourites
All these people having to summarize Proust in 15 seconds.
Но по их мнению это был гигантский пенис.
Лучшее из того, что я помню было в скетче "Резюмируй Пруста", который был одним из моих любимых.
Все те люди должны резюмировать Пруста за 15 секунд.
Скопировать
Isn't it?
One of my favourites, actually.
One of the silly things I love about this restaurant, have you had a look at these salt and pepper pots, they're really beautiful.
Правда же?
Один из моих любимых, вообще-то.
Одна из тех небольших деталей, которые мне нравятся в этом ресторане, ты обратила внимание... на эти баночки для соли и перца? Они по-настоящему прекрасны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my favourites (май фэйвритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favourites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйвритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение